发布时间:2023-01-30 13:32:42
今天,我们迎来了我国传统二十四节气( the traditional Chinese solar terms)中的第20个节气——小雪( light snow)。进入该节气,中国广大地区西北风开始成为常客,气温下降,逐渐降到0℃以下,但大地尚未过于寒冷,虽开始降雪,但雪量不大,故称小雪,提醒人们该御寒保暖了。
The traditional Chinese lunar calendar divides the year into 24 solar terms. Light Snow(小雪), the 20th solar term of the year, begins this year on Nov 22 and ends on Dec 7.
中国传统的农历将一年分为24节气。小雪是一年中第20个节气,今年的小雪从11月22日开始,到12月7日结束。
The traditional Chinese lunar calendar divides the year into 24 solar terms. Light Snow(小雪), the 20th solar term of the year, begins this year on Nov 22 and ends on Dec 7.
中国传统的农历将一年分为24节气。小雪是一年中第20个节气,今年的小雪从11月22日开虫草鹿骨丸官网 始,到12月7日结束。
Light Snow 虫草鹿骨丸的功能主治refers to the time when it starts to snow, mostly in China’s northern areas, and the temperature continues to drop.
小雪指的是将要开始下雪——主要是中国北方地区、以及气温持续下降的时候。
Light Snow refers to the time when it starts to snow, mostly in China’s northern areas, and the temperature continues to drop.
小雪指的是将要开始下雪——主要是中国北方地区、以及气温持续下降的时候。
24节气英文表达
立春 春天开始之时
the Start / Beginning of Spring
雨水 降雨开始,雨量渐增
Rain Water
惊蛰 春雷乍动,惊醒了蛰伏在土中冬眠的动物
the Waking of Insects
春分 春季昼夜平分
the Spring Equinox
清明 天气晴朗,草木繁茂
Pure Brightness
谷雨 雨生百谷
Grain Rain
立夏 夏季的开始
the Start / Beginning of Summer
小满 麦类等夏熟作物籽粒开始饱满
Grain Buds
芒种 麦类等有芒作物成熟
Grain in Ear
夏至 炎热的夏天来临
Summer Solstice
小暑 气候开始炎热
Minor Heat
大暑 一年中最热的时候
Major Heat
立秋 秋季的开始
the Start / Beginning of Autumn
处暑 炎热的暑天结束
End of Heat
白露 天气转凉,露凝而白
White Dew
秋分 秋季昼夜平分
Autumn Equinox
寒露 露水以寒,将要结冰
Cold Dew
霜降 天气渐冷,开始有霜
Frost's descent
立冬 冬季的开始
the Start / Beginning of Winter
小雪 开始下雪
Light Snow
大雪 降雪量增多,地面可能积雪
Great Snow
冬至 寒冷的冬天来临
Winter Solstice
小寒 气候开始寒冷
Slight Cold
大寒 一年中最冷的时候
Great Cold
小雪传统习俗
Part 01
戴帽子&围巾 Wearing hats and scarves
In China, starting in Light Snow, the wind blows from the northeast a lot. Because it is not bitter yet, many people do not yet wear hats or scarves. In fact, according to an old Chinese saying, "the head is the place where all passages of the body gather". It is sensible to beware that one’s head can’t be frozen.
在中国,从小雪开始,东北方向刮来的风就多了起来。因为风还没有极冷,所以许多人都还没有戴帽子与围围巾。但是,按中国一句老话来说:“头为诸阳之会。”小心注意头不要受凉是非常明智的。
Part 02
喝汤 Drinking soup
During LightSnow, indoor heating begins to work. Thus the air indoors is dry and most people might feel their nose and mouth are dry. Their inner heat energy can’t get out. Symptoms appear, including dental ulcers or more pimples on a person’s face. The way to solve this problem is to drink more hot soup, such as cabbage with bean curd soup, spinach with bean curd soup and mutton with radish soup.
在小雪期间,室内供暖已经开始了。由于室内空气非常干燥,大多数人可能会觉得口鼻很干。内火排不不来,口腔溃疡、脸上长痘等症状就会出现。解决这一问题的办法就是多喝点儿热汤,例如白菜豆腐汤、菠菜豆腐汤、羊肉萝卜汤等。
Part 03
吃糍粑 Eating glutinous rice cake
In some areas of south China, people have glutinous rice cakes in the early 郑州智满药业有限公司虫草鹿骨丸 10th lunar month, which is around LightSnow. In ancient times, glutinous rice cake was a traditional festival offering to the bull god used by peasants.
在中国南方一些地区,人们在农历十月初吃糍粑,这时大概就是小雪。古时候,糍粑是农民们献给“牛神”的一种传统节日祭品。
Part 04
腌腊肉 Making preserved pork
After LightSnow, the temperature declines sharply and the air becomes dry. It is the best time to start making preserved pork. Until the Chinese Spring Festival, it will be well made and enjoyed. In the past, when storage conditions were poor, people created many ways to store food. Preserved pork is one of them. Thus even in the bitter winter, the whole family could enjoy meat without going out. Some even say preserved pork tastes more delicious than fresh meat.
小雪过后,气温急剧下降,空气也会变得干燥,便是腌制腊肉的最佳时间。到春节之前,这些美味的腊肉会被腌制好。过去的存储条件有限,人们创造了许多方法来储存食物,腌制腊肉便是其中一种。这样一来,即使是在严寒的冬天,全家人不用出门就可以享受美味的肉食。还有一些人认为,腊肉比新鲜猪肉吃起来还要美味可虫草鹿骨丸是激素药吗 口。
Part 05
做泡菜 Making pickled vegetables
For thousands of years, the people of Nanjing, Jiangsu province have welcomed LightSnowwith pickled vegetables cooked in different ways. Nanjing is known for its pickled vegetables. In the past, due to inconvenient transportation, vegetables sold in Nanjing were few and expensive. Thus people there made pickled vegetables for the winter.
几千年来,江苏南京的人们一直在用各种方法烹饪泡菜来迎接小雪。以泡菜而出名的南京,在过去的时候,由于交通不便,加之冬天卖的蔬菜又少又贵,南京人民便备足泡菜来度过冬季。
Part 06
忌辛辣食物 Avoiding spicy food
On cold days, people want to have some hot and spicy food to keep warm. Experts say that it is wise not to eat overly spicy food, since that will enhance inner heat.
在寒冷的日子里,人们通常都吃一些又热又辣的食物来暖和身体。但是专家提倡不能吃过于辛辣的食物,因为那样可能会加重人体的内火。
节气相关词库
Solar Term 节气
temperature n. 温度
preserved meat 腊肉
glutinous rice 虫草鹿骨丸有什么副作用吗糯米
图片源自讯飞图酷
侵权联系删除
防走丢提示
将公众号设为星标,点击文末在看
多多留言互动,就不会把小E弄丢啦~
近期推荐
一键拍照,智能批改,提高英语写作能力!
为什么中国神仙竖着飞,西方神仙横着飞?
关于新高考“等级赋分”,看这一篇就够了!
期中考试临近!这20个“加分”锦囊,不要错过!
“today years old”是什么意思?千万别理解为废话文学!
点 “在看”,一起看
上一篇: 女生缺乏安全感怎么办
下一篇: 女人过了四十岁再生孩子已经不是很适合了,不要错过最佳生育年龄